dinsdag 24 mei 2016

Tổng thống Obama ở Hà Nội : 'Sự thân thiện của Việt Nam đã chạm tới trái tim tôi'

Thứ ba, 24/5/2016 | 11:00 GMT+7
Chia sẻ bài viết lên facebook Chia sẻ bài viết lên twitter Chia sẻ bài viết lên google+ |

Tổng thống Obama: 'Sự thân thiện của Việt Nam đã chạm tới trái tim tôi'

Trong 30 phút phát biểu trước 2.000 trí thức và doanh nhân Việt, ông Obama đã đưa ra nhiều thông điệp về quan hệ hai nước, khẳng định Mỹ sẽ là người bạn tin cậy của Việt Nam.
  • icon
    Buổi nói chuyện của Tổng thống Mỹ Barack Obama do Đại sứ quán Mỹ tại Việt Nam và Liên hiệp các tổ chức hữu nghị Việt Nam (VUFO) thực hiện ngày 24/5.
    2.000 người nghe là các là trí thức, doanh nhân, sinh viên Việt Nam, đại diện các bộ Khoa học Công nghệ, Tài nguyên Môi trường, đại sứ Việt Nam tại Mỹ Phạm Quang Vinh, đại diện Ngân hàng Thế giới…
    12h10, ông Obama xuất hiện trên bục. "Xin chào. Xin chào Việt Nam", Tổng thống thống Mỹ nói bằng tiếng Việt. Gửi lời cảm ơn đất nước, con người đã nhiệt liệt chào đón mình, ông cho biết: "Sự thân thiện của người Việt Nam đã chạm đến trái tim của tôi".
    Toàn văn bài phát biểu của Tổng thống Mỹ Obama
    Xin cảm ơn Chính phủ và nhân dân Việt Nam đã dành cho chúng tôi sự chào đón nồng nhiệt trong chuyến thăm này. Xin cảm ơn các bạn có mặt ở đây ngày hôm nay, những người Việt Nam đến từ khắp đất nước, trong đó có những người trẻ đại diện cho sự năng động, tài năng của người dân Việt Nam. 
    Trong chuyến thăm này, sự thân thiện của các bạn đã chạm tới trái tim của chúng tôi. Nhiều người vẫy tay chào tôi bên đường, làm tôi cảm thấy được tình hữu nghị giữa các dân tộc.
    Hôm qua tôi đến thăm phố cổ Hà Nội và được ăn bún chả rất ngon, uống bia Hà Nội. Đường phố thật đông đúc, tôi chưa bao giờ thấy nhiều xe máy như vậy trong đời. Tôi chưa thử qua đường, nhưng sau này có dịp trở lại Việt Nam, các bạn sẽ chỉ cho tôi cách qua đường như thế nào.
    Tôi không phải Tổng thống Mỹ đầu tiên đến Việt Nam trong những năm gần đây, nhưng tôi là (tổng thống) đầu tiên - cũng như các bạn - trưởng thành sau cuộc chiến tranh Việt Nam.
    Khi lực lượng quân sự Mỹ rời Việt Nam lúc đó tôi 13 tuổi. Lần đầu tiên tôi tiếp xúc với người Việt Nam là ở Hawaii, nơi tôi lớn lên. Tôi đã gặp một số người Mỹ gốc Việt ở đó, nhiều người còn trẻ hơn tôi. Nhiều người trẻ Việt Nam, cũng như hai con gái tôi, khi sinh ra chỉ biết đến tình hòa bình và bình thường hóa quan hệ Việt Nam - Hoa Kỳ. Khi đến đây tôi ý thức về quá khứ, ý thức về một lịch sử khó khăn, nhưng chúng ta hướng về tương lai, sự thịnh vượng, an ninh và sự ổn định để chúng ta có thể thúc đẩy lẫn nhau.
    chao-6985-1464069671.jpg
    Tổng thống Mỹ Obama nói "Xin chào" bằng tiếng Việt. Ảnh: Giang Huy.
    Tôi cũng trân trọng quá khứ lịch sử rất huy hoàng của Việt Nam. Hàng nghìn năm, Việt Nam đã trồng cấy ở những mảnh đất này. Chúng ta đã có lịch sử trống đồng Đông Sơn. Hà Nội đã đứng vững trên dòng sông Hồng hơn một nghìn năm. Thế giới đều biết đến lụa và những bức tranh của Việt Nam và Văn Miếu là bằng chứng kiến thức của Việt Nam. Sau nhiều thế kỷ, vận mệnh của Việt Nam đã bị nhiều nước can thiệp, nhưng cây tre cũng như tinh thần bất khuất của người Việt Nam như Lý Thường Kiệt đã ghi lại: Sông núi nước Nam vua Nam ở/Rành rành đã định tại sách trời. 
    Hôm nay chúng ta cũng nhớ tới lịch sử giữa người Việt và người Mỹ mà chúng ta có thể bỏ quên. 200 năm trước, khi một trong những người Mỹ đi tìm kiếm giống lúa gạo và ông đã đến Việt Nam, tìm thấy giống gạo trắng, ngon, năng suất rất cao. Tiếp đó, những con thuyền đã đến Việt Nam buôn bán. Trong thế chiến II, người Mỹ đã tới hỗ trợ cuộc kháng chiến của Việt Nam.
    Khi những phi công Mỹ đến đây, người Việt Nam đã giúp đỡ họ. Vào ngày tuyên bố độc lập của Việt Nam, Chủ tịch Hồ Chí Minh đã trích tuyên ngôn độc lập của Mỹ, rằng mọi người sinh ra đều có quyền bình đẳng và được hưởng các quyền khác nhau trong đó có quyền sống, quyền tự do, mưu cầu hạnh phúc.
    Vào một thời điểm khác, việc đánh đuổi thực dân đã đưa chúng ta xích lại gần nhau. Tuy nhiên Chiến tranh lạnh và nỗi lo sợ với chủ nghĩa cộng sản đã đưa chúng ta tới một cuộc chiến. Chúng ta đã nhận thức được sự thật đau đớn rằng: chiến tranh dù cho thế nào đi nữa đều mang lại sự đau đớn và bi kịch cho người dân của chúng ta.
    HUY-2049-6493-1464071797.jpg
    Trong các nghĩa trang liệt sĩ, trên bàn thờ của các gia đình Việt Nam chứa đựng đầy những nỗi đau. Có khoảng 3 triệu người Việt Nam, dân thường và binh sĩ ở cả hai phía, đã mất đi. Trên bức tường chiến tranh ở đất nước chúng tôi, người ta có thể chạm vào tên của 58.315 binh sĩ vĩnh viễn không trở về. “Khi chúng ta bất đồng một điều gì đó, chúng ta vẫn phải nhớ đến những người đã ngã xuống vì đất nước, cả người Việt và người Mỹ”. Chúng ta đã hàn gắn với nhau: tìm kiếm người mất tích, đưa họ về nước, gỡ bỏ những bãi mìn còn chưa nổ. Trẻ con không thể nào bị mất chân bởi những bãi mìn này.
    Trẻ em khuyết tật và chất độc màu da cam sẽ được chúng tôi hỗ trợ nhiều hơn. Chúng tôi tự hào vì những công việc chúng ta đã phối hợp với nhau tại Đà Nẵng và chúng tôi sẽ tiếp tục hỗ trợ ở sân bay Biên Hòa. Quá trình hòa giải của hai nước chúng ta không chỉ là liên quan đến các cựu chiến binh. Thượng nghị sĩ John McCain, cựu binh trong chiến tranh, đã đến gặp Đại tướng Võ Nguyên Giáp và nói rằng “Hai nước chúng ta không nên là kẻ thù, nên làm bạn”. 
    Nhiều người Mỹ, Việt đã nỗ lực hàn gắn những vết thương và cũng đã đem lại những lợi ích cho hai nước, như trung úy Hải quân giờ là ngoại trưởng John Kerry. Xin cảm ơn ngoại trưởng. Chính bởi những người cựu chiến binh đã cho chúng ta thấy con đường đi và người dân đã cảm thấy rất phấn khích để tiếp tục mưu cầu hòa bình. Chúng ta trở nên gần gũi nhau hơn, thương mại tự do ngày càng tăng lên, các sinh viên, học giả nghiên cứu với nhau. 
    Chúng tôi đã đón nhiều sinh viên Việt Nam hơn bất kỳ nước nào khác ở Đông Nam Á. Rất nhiều khách du lịch đã đến thăm Việt Nam, 36 phố phường cổ Hà Nội, các cửa hàng ở Hội An, cố đô Huế. Như người Việt và người Mỹ đều có thể thuộc bài hát của Văn Cao “Từ nay người biết quê người. Từ nay người biết thương người”. Với vai trò là tổng thống, tôi muốn tiếp tục những sự tiến bộ này của quan hệ hai nước và với quan hệ đối tác toàn diện của chúng ta ngày càng gần gũi hơn, chúng ta đang ngày càng hợp tác. 
    HUY-1699-5445-1464079742.jpg
    Nhiều sinh viên chăm chú nghe ông Obama phát biểu. Ảnh: Giang Huy.
    Mục tiêu của tôi trong chuyến thăm này là chúng ta xây dựng nền tảng ngày càng vững chắc hơn cho quan hệ hai nước trong nhiều thập kỷ tới.. Chúng ta đã mất rất nhiều năm để nỗ lực hàn gắn quan hệ. Chúng tôi muốn nói một điều mà chúng tôi không thể tưởng tượng được trước đây: ngày hôm nay, hai nước đã trở thành bạn bè, đối tác của nhau. Tôi tin tưởng rằng những bài học trong chiến tranh sẽ là những bài học cho cả thế giới. Có những cuộc xung đột tưởng như không thể kết thúc, không giải quyết được thì giờ đây quan hệ của chúng ta đã cho thấy có thể tạo ra sự thay đổi để có tương lai tốt đẹp hơn. Hòa bình bao giờ cũng tốt đẹp hơn chiến tranh. Với sự tiến bộ, những giá trị tốt đẹp của con người cần được thúc đẩy chứ không phải là chiến tranh hay xung đột. Đây là điều mà hai nước đã chỉ ra cho thế giới thấy. Quan hệ đối tác giữa Mỹ với Việt Nam dựa trên những điều căn bản: Việt Nam là một nước có chủ quyền độc lập và không có quốc gia nào khác có thể áp đặt lên ý chí của người dân Việt Nam. Độc lập, chủ quyền ấy do người dân Việt Nam quyết định. Mỹ rất quan tâm đến sự thành công của đất nước Việt Nam. 
    Chúng tôi muốn ưu tiên cho mối quan hệ đối tác toàn diện với Việt Nam. Tôi không còn nhiều thời gian nữa trong nhiệm kỳ của mình nhưng tôi mong muốn mình có thể đóng góp nhiều hơn cho quan hệ hai nước. Chúng ta cần hợp tác nhiều hơn để tạo ra và đem lại những cơ hội thịnh vượng thực sự cho người dân hai nước. Tôi hiểu những giá trị mới của nền kinh tế toàn cầu trong thế kỷ 21. Nền kinh tế sẽ phát triển, đặc biệt ở các nước có pháp quyền và có hành lang pháp lý đúng đắn. Nền kinh tế tri thức sẽ đổ vào các quốc gia ưu tiên cho giáo dục. Do vậy, bên cạnh phát triển kinh tế cần đầu tư vào nguồn lực con người. Đó là những kỹ năng đào tạo và đầu tư vào những con người có tài năng, thay vì khai thác tài nguyên thiên nhiên. Đây là những thế mạnh mà Mỹ có thể hợp tác với Việt Nam. Ngày hôm qua như tôi đã thông báo, đội hòa bình (Peace Corps) sẽ đến Việt Nam. Thế hệ trước của người Mỹ đến đây để chiến đấu, nhưng thế hệ sau của người Mỹ đã đến đây đóng góp cho sự phát triển của Việt Nam và làm sâu sắc hơn tình hữu nghị hai nước. Các công ty hàng đầu, đại học danh tiếng Mỹ đã đến Việt Nam để hợp tác, đào tạo về khoa học công nghệ, toán học, y tế…vì khi chúng tôi muốn chào đón nhiều công dân, thanh niên Việt Nam sang Mỹ thì chúng tôi cũng muốn thế hệ trẻ Việt Nam được hưởng những giá trị giáo dục tốt hơn. 
    Do vậy, tôi rất vui mừng thông báo với các bạn, mùa thu năm nay đại học Fullbright sẽ đi vào hoạt động tạp TPHCM. Đại học này phi lợi nhuận, chất lượng cao sẽ cung cấp nhiều học bổng cho sinh viên Việt Nam và đóng góp cho hợp tác giáo dục giữa hai nước. Các sinh viên, học giả, nhà nghiên cứu hai nước sẽ tập trung vào các lĩnh vực như chính sách công, quản trị doanh nghiệp, hợp tác trong các lĩnh vực máy tính, từ thơ của Nguyễn Du, triết học của Phan Chu Trinh tới lĩnh vực toán của GS Ngô Bảo Châu…
    Chúng tôi mong muốn sẽ kết nối những doanh nghiệp trẻ Việt – Mỹ. Nếu có thể tiếp cận với công nghệ, kỹ năng mà người Việt cần thì sẽ không có gì là trở ngại với các bạn. Chúng tôi mong muốn khuyến khích cả phụ nữ Việt Nam, những người có tài năng để đảm bảo về bình đẳng giới ở Việt Nam. Từ thời đại Hai Bà Trưng đến nay, người phụ nữ Việt Nam luôn mạnh mẽ, tự cường và giúp cho đất nước Viêt Nam tiến lên phía trước. Khi chúng ta có một gia đình tốt, sự đóng góp của người phụ nữ, phụ nữ được đi học và có vị trí xứng đáng ở trường học, chính phủ, trong giới lãnh đạo thì chúng ta sẽ có cuộc sống tốt đẹp hơn. Điều này luôn đúng kể cả ở Mỹ cũng như Việt Nam.
    Với tư cách là Tổng thống Mỹ, tôi ủng hộ mạnh mẽ TPP, bởi vì bản thân tôi sẽ giúp cho Việt Nam xuất khẩu nhiều sản phẩm hàng hóa đến Mỹ. Điều này sẽ giúp cho Việt Nam không phải phụ thuộc thương mại với quốc gia nào duy nhất.
    TPP cũng sẽ giúp thúc đẩy hợp tác vùng, giúp các bạn giải quyết các vấn đề bình đẳng kinh tế, thúc đẩy nhân quyền, giúp cho người lao động có điều kiện lao động an toàn hơn. Có thể người lao động tổ chức nghiệp đoàn, thúc đẩy bảo vệ môi trường. Đây là tương lai, hy vọng mà TPP mang lại cho chúng ta. Tất cả các quốc gia thành viên phải cam kết thực hiện các mục tiêu mà TPP đặt ra.
    Tất cả chúng ta phải nỗ lực đảm bảo an ninh chung, điều này chúng ta có thể hợp tác với nhau trong chương trình đào tạo an ninh chung. Trong chuyến thăm này của tôi hai bên đã nhất trí xây dựng niềm tin, tiếp tục công tác đào tạo, cung cấp thiết bị cho cảnh sát biển, năng lực bảo vệ hàng hải cũng như cứu trợ nhân đạo trong thiên tai. Hôm qua, tôi đã tuyên bố Mỹ sẽ dỡ bỏ lệnh hoàn toàn cấm bán vũ  khí sát thương cho Việt Nam, đảm bảo Việt Nam có thể có vũ khí cần thiết để đảm bảo an ninh. Chúng tôi mong muốn thể hiện rõ Hoa Kỳ bình thường hóa toàn bộ quan hệ với Việt Nam. 
    Thế kỷ 20 đã dạy cho tất cả chúng ta, không chỉ Việt Nam một trật tự quốc tế và an ninh chung phụ thuộc lẫn nhau. Chúng ta xây dựng thông lệ chung tất cả quốc gia đều là quốc gia có chủ quyền, dù lớn hay nhỏ phải được tôn trọng toàn vẹn lãnh thổ. Các nước lớn không được bắt nạt các nước nhỏ hơn, việc giải quyết các tranh chấp cần tiến hành hòa bình. Các thể chế như ASEAN và cấp cao Đông Á cần được củng cố. Đó là điều mà chúng tôi tin tưởng và ủng hộ. 
    Các biện pháp hòa bình và liên kết vùng như ASEAN cần được tiếp tục củng cố như niềm tin của tôi, niềm tin của Hoa Kỳ. Đây là điều chúng tôi tuyên bố khi đến thăm Lào đầu năm nay. 
    Ở Biển Đông, chúng tôi không phải là một bên tranh chấp, nhưng chúng tôi khẳng định và đề cao quyền tự do hàng hải và hàng không; tự do thương mại không bị ngăn trở; giải quyết các tranh chấp thông qua pháp lý và luật pháp quốc tế. Nước Mỹ sẽ đưa tàu và máy bay di chuyển ở bất kỳ nơi nào mà luật pháp quốc tế cho phép, và ủng hộ quyền của các nước khác hành động như vậy. 
    Một trong các điểm trong quan hệ đối tác của chúng ta là giải quyết sự khác biệt giữa các chính quyền về nhân quyền. Tôi nói điều này bởi không có quốc gia nào hoàn hảo. Sau 2 thế kỷ lập nước, chúng tôi vẫn đang phải cố gắng đạt được những ý tưởng chúng tôi đã đề ra khi chúng tôi lập quốc, như kinh tế ngày càng gia tăng, định chế tư pháp, hình sự. Tất nhiên chúng tôi vẫn nhận được sự phê bình. Ngày nào chúng tôi cũng nhận được phê bình, tôi và Chính phủ, nhưng những lời chỉ trích, tranh luận cởi mở giúp chúng ta nhìn nhận sự chưa hoàn hảo. Việc mọi người có quyền đưa ra lời phê phán thì chính là điều giúp xã hội tiến bộ hơn. Hoa Kỳ không muốn áp đặt cho Việt Nam, chúng tôi tin rằng giá trị Hoa Kỳ mà chúng tôi nói là giá trị tổng quát được nêu trong Hiến pháp Việt Nam như người dân có quyền tự do ngôn luận, lập hội. Đây là những điều đã được nêu trong hiến pháp Việt Nam. 
    Tôi xin chia sẻ một số điểm theo quan điểm của mình, chúng ta tiếp cận internet vì thúc đẩy sáng tạo mà nền kinh tế cần có để phát triển, như facebook. Các công ty lớn đã có ý tưởng đưa ra và chia sẻ. 
    Người Việt Nam quyết định tương lai của người Việt. Tôi xin chia sẻ một số điểm của bản thân Trong đất nước tự do, người dân sẽ lựa chọn lãnh đạo tốt nhất cho họ, mọi người có quyền bày tỏ sự nhân ái và chúng ta cần tăng cường hơn nữa tiếp cận hỗ trợ cho người nghèo để đời sống của họ được cải thiện. Các quyền bình đẳng người dân Việt Nam sẽ mang đến nền tẳng cho sự thịnh vượng và lợi ích cho tất cả người dân Việt Nam. Suốt 8 năm qua tôi suy nghĩ nhiều về việc cải tiến hệ thống chính quyền Mỹ.
    Về thách thức toàn cầu, Việt Nam cần bảo vệ các nơi như Vịnh Hạ Long, Sơn Đòng vì tương lai con cháu chúng ta. Nước biển tăng sẽ làm ảnh hưởng đến các vùng ven biển và Việt Nam cần thực hiện cam kết chống lại ảnh hưởng của biến đổi khí hậu, chống lại ảnh hưởng vùng ngập mặn như đồng bằng sông Cửu Long - nơi cung cấp thực phẩm lớn cho thế giới. Chúng ta cũng phải giúp đỡ cho các nước để xây dựng năng lực về nhiều vấn đề như cải thiện y tế. Mỹ vui mừng khi đã giúp đỡ Việt Nam tham gia hơn nữa nhiệm vụ gìn giữ hòa bình của Liên hợp quốc.
    Đặc biệt hai nước trước đây tham gia trận chiến, nhưng giờ cùng hợp tác bảo vệ hòa bình. Việt Nam và Mỹ cần nỗ lực hơn nữa trong việc tăng cường đối thoại hai bên. Nhìn vào lịch sử, thách thức mà chúng ta vượt qua, tôi lạc quan vào tương lai của quan hệ hai nước chúng ta. Niềm tin tôi là nhờ nền tảng dựa trên tình hữu nghị. Hay như Trịnh Công Sơn viết bài “nối vòng tay lớn” để mở tấm lòng của mình ra để thấu suốt trái tim của mình. Tương lai nằm trong tay các bạn. Mỹ luôn là đối tác và người bạn của các bạn. Sau này, khi người Mỹ Việt Nam học cùng nhau, cùng phối hợp sáng tạo với nhau, các bạn hãy nhớ khoảnh khắc tôi đứng ở đây trước các bạn, như Nguyễn Du đã nói: "Rằng trăm năm cũng từ đây. Của tin gọi một chút này làm ghi”. 
    HUY-2219-8156-1464069999.jpg
    Tổng thống Mỹ kết thúc bài phát biểu trong tiếng vỗ tay vang dội dưới hội trường. Nói lời cảm ơn lần nữa bằng tiếng Việt, ông Obama cùng đoàn tùy tùng 800 người đi thẳng ra sân bay để vào TP HCM.
    Theo lịch trình, ông sẽ gặp gỡ cộng đồng doanh nhân, thăm một ngôi chùa ở Sài Gòn trước khi kết thúc chuyến công du 3 ngày (23-25/5).
    Hôm qua, ông Obama đã hội đàm với Chủ tịch nước Trần Đại Quang, gặp Tổng bí thư Nguyễn Phú Trọng, Chủ tịch Quốc hội Nguyễn Thị Kim Ngân, Thủ tướng Nguyễn Xuân Phúc.
    Khi thưởng thức món bún chả ở Hà Nội, ông để lại ấn tượng với nhiều người dân Việt về sự giản dị, bình dân và thân thiện.
Nhóm phóng viên

http://vnexpress.net/tin-tuc/thoi-su/tong-thong-obama-su-than-thien-cua-viet-nam-da-cham-toi-trai-tim-toi-3408086.html

Ý kiến bạn đọc ()
Ông đã chiếm được tình cảm của người VN chúng tôi. Hy vọng 2 nước chúng ta sẽ không bao giờ phải đối đầu nhau nữa, đây là thời kỳ của hợp tác, cùng nhau phát triển. Xin cảm ơn ông đã đến Việt Nam.
 
Obama ở Hoa Kỳ/
Mà sao chẳng thấy khác chi dân mình/
Vui tươi, giản dị, nghĩa tình/
Cũng ăn bún chả bình bình như ai/
Yêu sao cái đức, cái tài/
Cái tâm, nhân cách ít ai sánh bằng/
Chẳng hề sang chảnh, kiêu căng/
Nên ai gặp cũng thấy rằng ... rất yêu/
Mong ông vui ...  
Duy Tuấn - 3 giờ trước
 
Ông đã mang cho việt Nam những tin tốt nhất mà người dân Việt Nam mong đợi
Mẫn Lê - 4 giờ trước
 
Hay! Ông là tổng thống Hoa Kỳ nhưng trong bài phát biểu của ông luôn nhắc đến dáng dấp lịch sử VN thông qua các nhân vật lịch sử của VN, mà ít có bài phát biểu nào khác làm được như vậy. "Hoa Kỳ sẽ tiếp tục cử tàu, máy bay đến những vùng biển mà luật cho phép".
davien0110 - 3 giờ trước
 
Chúc mừng dân tộc Việt Nam
Có người bạn tốt đến thăm nước nhà
Một người sống rất chan hòa
Bình dân, dung dị như là người thân
Tuy xa bỗng hóa nên gần
Một người đáng mến như dân của mình
Ông đến như ánh bình minh
Mở ra hy vọng dân mình đợi mong
Chúc cho ...  
HT7 - 4 giờ trước
 
" Việt Nam là quốc gia có chủ quyền, không nước nào có thể áp đặt" phát biểu của ông Obama quá tuyệt vời, sẽ nhớ mãi câu này!...
Quỳnh Lâm - 3 giờ trước
 
Nụ cười Tổng thống Obama luôn thường trực, nụ cười tươi không cần tưới. hihi
PokerFace - 3 giờ trước
 
Cảm ơn Vnexpress đã trực tiếp bài phát biểu này.
Hoai Tang - 4 giờ trước
 
May mắn thay cho những ai được tham dư..ước gì mình được gặp ông 1 lần !!
dr.thanhnhan90 - 4 giờ trước
 
hay,kịp thời,hoan hô vn express
Van Thiet Huynh - 3 giờ trước
 
Háo hức chờ đợi nội dung nói chuyện của Ông!
Cầu Thủ 007 - 4 giờ trước
 
Trang trọng.
 
qua tot ok
verry good
tn6531809 - 4 giờ trước
 
Chúng tôi đang chờ Ngài phát biểu
Đợi trông như đếm đến từng giây!
Háo hức thay trong sự kiện này
Lịch sử Việt tiếp thêm trang mới!!!
LÂM GIANG - 4 giờ trước
 
Nhìn quốc kỳ 2 nước cạnh nhau cảm giác thật lâng lâng ...
Tran Manh Ninh - 4 giờ trước
 
Chỉ biết nói là Tuyệt vời,thế thôi :)
Bùi Kim Tuyến - 4 giờ trước
 
Một chặng đường mới, một mốc son lịch sử, một cánh cửa vững chắc chắc mở ra tương lai tươi sáng của cả hai nước!
KHE NGANG - 4 giờ trước
 
mọi người mong đợi cũng như bản thân tôi đang ngồi đợi trên máy, mong đợi sự sẻ chia thông tin..
nguyenson190863 - 4 giờ trước
 
Tôi đang chờ đợi xem tổng thống sẽ nói gì và sinh viên, giới trí thức, doanh nhân sẽ nói gì với tổng thống Obama .
Nguyễn Long - 4 giờ trước
 
Toi o mien tay thoi tiet rat dep.Chuc thoi tiet ca nuoc VIET NAM duoc nhu vay.
Mai Mai - 4 giờ trước
 
Tổng thống Obama quá tuyệt vời .
Trần Quý Nam - 4 giờ trước
 
Hoan hô tình hửu nghị Việt- Mỹ
 
Mong chờ những điều tốt đẹp cho quan hệ hai nước.
Hoanganh Le - 4 giờ trước
 
Mong muốn được gặp ngài mà khó quá
Hà nội trong tôi - 4 giờ trước
Tong thong oi yen tam chung toi rat yêu Chuong hoa bình. 
Paris Eden - 4 giờ trước
 
chúc mừng ngài, hy vọng chuyến công du này là một kỷ niệm đẹp.
Minh Xuân Hồ - 4 giờ trước
 
Tổng thống phát biểu không hề cầm một mảnh giấy
Viet Le - 3 giờ trước
 
Tôi lại nghĩ ngược lại "Chính sự thân thiện của Ngài đã chạm tới hàng triệu trái tim người dân Việt Nam..."
wwwquanghien - 3 giờ trước
 
Trời ơi! nghe mà nổi hết cả da gà, Ngài tổng thống hợp chủng quốc Hòa Kỳ mà am hiểu lịch sử, văn hóa Việt Nam hơn một bộ phận người Việt mình, Thật ngưỡng mộ và kính trọng ngài!!
 
Không biết các bạn sao chứ sau nghe xong mắt mình rưng rưng như muốn rơi nước mắt...
Cao th - 3 giờ trước
 
Thich 2 cau noi cua Ong Obama: "Tinh cam cua nguoi dan Việt Nam da cham den trai tim toi" va " Viet nam la quoc gia co chu quyen, khong mot quoc gia nao co the ap dat"
Long Nguyen Tan - 3 giờ trước
 
Làm sao chỉ cho Tổng thống cách qua đường khi có quá nhiều xe máy lưu thông đây ?
Tran Quoc Tan - 3 giờ trước
 
Ông phát biểu chẳng giấy tờ gì. Thật tài khi nhớ cả Trường học đó không chỉ đào tạo QTDN, Tài chính công...nghiên cứu thơ Nguyễn Du, Triết học Phan Chú Chinh. Ghê thiệt
 
Thích câu "Sau này, nếu tôi trở lại Hà Nội, các bạn hãy chỉ cho tôi biết cách qua đường" thật là thân thiện và hài hước thưa ngài Obama đáng kính...
Beer - 3 giờ trước
 
Ngài tổng thống có vẻ rất thích bún chả. Ông ấy ăn 1 lúc hết 2 suất cơ mà.
Vũ Khôi Nguyên - 3 giờ trước
 
Tổng thống mỹ phát biểu quá hay.
Tan Kim - 3 giờ trước
 
sự thân thiện của các bạn đã chạm tới trái tim tôi vâng một câu nói đầy xúc động và chân thực của tổng thống mỹ khi trực tiếp chứng kiến nhân dân việt nam yêu hòa bình như thế đấy
Duc Trung - 3 giờ trước
 
hay cho cau sông núi nước Nam vua Nam ở
demlanh6789 - 3 giờ trước
 
Cả nhà tôi đang lắng nghe Tổng thống phát biểu, hay quá.
Kimdan209 - 3 giờ trước
 
'Sự thân thiện của Việt Nam đã chạm tới trái tim tôi'
==> Vâng. Đất nước và con người Việt Nam của chúng tôi luôn luôn là vậy.
taaai - 3 giờ trước
 
"Việt Nam là quốc gia có chủ quyền, không có nước nào có thể áp đặt". Phát biểu quá hay, quá chuẩn xác!
 
Qua báo chí, cũng như các trang mạng xã hội mới thấy người Việt ta mến mộ ngài Tổng Thống đến nhường nào.
Thăng Hp - 3 giờ trước
 
ÔNG thật là một con người tài năng, thân thiện và uyên bác. Trong bài phát biểu của mình ông đã trích dẫn rất nhiều những câu nói, những hình tượng và bài hát của Việt Nam để nói lên những phẩm chất, truyền thống, bản sắc văn hóa ... ...  
simso - 3 giờ trước
 
Bác ấy đứng nói chuyện cả buổi mà 2 mắt luôn nhìn về hướng khán giả, ko cần phải liếc nhìn xuống giấy. Chứng tỏ một sự hiểu biết sâu rộng và rất thật lòng. Thật là ngưỡng mộ.
Trung Le - 3 giờ trước
 
Không biết dùng từ gì để nói về kiến thức ông Obama ngoài từ dân dã: Thật kinh khủng khiếp! Ông đã dùng chính văn hóa, tượng đài, khẩu hiệu của nước Việt Nam ta (Trống Đồng Đông Sơn, Hạ Long, Sơn Đoong, Nối vòng tay lớn ; Nước VN ...  
tramanh.tranduong - 3 giờ trước
 
"Chúng ta đã nhận thức được chiến tranh, ở nghĩa trang liệt sĩ, hơn 3 triệu người Việt đã mất mạng, 58.000 người Mỹ không trở về". Cảm ơn Ngài đã nhắc cho chúng tôi biết về sự tàn khốc của chiến tranh. Chúng tôi ủng hộ sự hòa bình ...  
 
Tong thong Obama co bai phat bieu hay qua. Ong than thien va dang kinh
Hanhquy96 - 3 giờ trước
 
Chào mừng ông đã đến Việt Nam. Người Việt Nam chúng tôi rất yêu chuộng hoà bình và rất thân thiện. Chúng tôi cũng rất Kỳ vọng vào mối quan hệ Việt Mỹ. Chúc ông sức khoẻ
HMinh - 3 giờ trước
Bác ấy đứng nói chuyện cả buổi mà 2 mắt luôn nhìn về hướng khán giả, ko cần phải liếc nhìn xuống giấy. Chứng tỏ một sự hiểu biết sâu rộng và rất thật lòng. Thật là ngưỡng mộ.
Trung Le - 3 giờ trước
 
Ông thật tuyệt vời, là tấm gương cho cách lãnh đạo và giới trẻ, câm ơn ông rất nhiều
Liem Thanh - 3 giờ trước
 
"Chúng ta đã nhận thức được chiến tranh, ở nghĩa trang liệt sĩ, hơn 3 triệu người Việt đã mất mạng, 58.000 người Mỹ không trở về". Cảm ơn Ngài đã nhắc cho chúng tôi biết về sự tàn khốc của chiến tranh. Chúng tôi ủng hộ sự hòa bình ...  
 
Tong thong Obama co bai phat bieu hay qua. Ong than thien va dang kinh
Hanhquy96 - 3 giờ trước
 
Chào mừng ông đã đến Việt Nam. Người Việt Nam chúng tôi rất yêu chuộng hoà bình và rất thân thiện. Chúng tôi cũng rất Kỳ vọng vào mối quan hệ Việt Mỹ. Chúc ông sức khoẻ
HMinh - 3 giờ trước
 
Bài diễn văn rất hay. Tôi rất ngưỡng mộ ngài.
quang han - 3 giờ trước
 
Trời không ngờ ông ấy biết nhiều đến vậy bài văn sông núi nước nam của lý thường kiệt, nối vòng tay lớn của trịnh công sơn bài phát biểu của ông ấy quá hay.
Tan Kim - 3 giờ trước
 
Kiến thức, sự uyên bác của Ngài thật tuyệt vời
nguyenanhthuc - 3 giờ trước
 
Trên cả tuyệt vời !!! Mỹ - VN muôn năm !!!
Dieu Hoa SG - 3 giờ trước
 
Bài phát biểu thật xúc động! Tuyệt vời ngài Tổng Thống!!!
Thuynoi74 - 3 giờ trước
 
Chúng tôi rất yêu quý ông và nước Mỹ!
Trai xứ núi - 3 giờ trước
 
Thật ngưỡng mộ ! Không biết dùng từ ngữ nào để diễn tả, Thật đáng để chúng ta học hỏi! WE love OBAMA!
Thu - 3 giờ trước
 
Chúng tôi yêu quý Ông và rất mong Ông sẽ quay trở lại Việt Nam nhiều lần nữa
Pigpig - 3 giờ trước
 
Ngài TT không cần văn bản tài liệu mà nói chuyện trực tiếp luôn..idol của tôi
Ttvn - 3 giờ trước
 
Có ai đọc song mà khóc như mình không.
Luan Nguyen - 3 giờ trước
 
Nghe ông phát biểu. Tôi... muốn khóc... quá xúc động!!!
Nake Cooker - 3 giờ trước
 
Ông phát biểu quá tuyệt vời từ nội dung, ngôn từ sử dụng cho đến ngôn ngữ cơ thể.
Ông lồng ghép các hình tượng lịch sử, văn hóa, ẩm thực và con nguời Việt Nam vào bài phát biểu của mình để minh họa cho tương lai rộng mở của ...  
Hoàng - 3 giờ trước
 
Tôi nghe mà lòng rưng rưng. Sao Ngài nhớ rành rành lịch sử nước Nam chúng tôi như thế, xin gửi lời cám ơn kính trọng và bái phục Ngài.
 
Rất hay, tư tưởng về Tự Do của ông thật đáng để tôi ngưỡng mộ
Hoang Nguyen - 3 giờ trước
 
Bài phát biểu rất hay. Đúng như mong đợi, Obama đã mang lại rất nhiều cơ hội phát triển cho Việt Nam. "Thời xưa, người Mỹ đến Việt Nam để chiến đấu. Ngày nay, Người Mỹ đến đây để dạy Tiếng Anh, để hợp tác đầu tư...Chúng ta hãy hợp ...  
Hằng Thanh - 3 giờ trước
 
Bài phát biểu của ông Obama thật sự rất tuyệt vời.
mienmien204 - 3 giờ trước
 
ông phát biểu lời lẽ rất chân tình thân thiện
ductam1952 Nguyen - 3 giờ trước
 
Xin cúi đầu cảm kích ngài
Dan Chi Bình - 3 giờ trước
 
Thật tuyệt vời về bài phát biểu của TT Barack Obama : Ông rất hiểu về lịch sử, đất nước ,con người Việt Nam !
Hoangha0703 - 3 giờ trước
ông phát biểu lời lẽ rất chân tình thân thiện
ductam1952 Nguyen - 3 giờ trước
 
Thật tuyệt vời về bài phát biểu của TT Barack Obama : Ông rất hiểu về lịch sử, đất nước ,con người Việt Nam !
Hoangha0703 - 3 giờ trước
 
Cảm ơn Ngài vì những gì tình cảm tốt đẹp dành cho Việt Nam . Tầm nhìn của Ngài rất có chiều sâu và mang đậm tính nhân văn . Và chúng tôi những người Việt trẻ . Cũng đang tìm kiếm một tầm nhìn như vậy . Một lần nữa xin cảm ơn Mr.President Obama
Tống Việt Anh - 3 giờ trước
 
QUÁ TUYỆT VỜI, XIN CẢM ƠN NGÀI
Gô văn Li - 3 giờ trước
 
Phải nói là bài phát biểu quá tuyệt, quá sâu sắc và đầy truyền cảm!
Doan Thinh - 3 giờ trước
 
Bài phát biểu quá tuyệt vời. Cảm ơn ngài.
Ntkch46 - 3 giờ trước
 
Tôi ngồi một mình trong phòng mà cũng bất giác cười mỉm và giơ tay lên chào ông khi ông xuống sân bay, bất giác cười thích thú trước những câu chuyện về ông mấy hôm nay tại Hanoi và say sưa theo dõi bài phát biểu của ông, lời ...  
 
Nghe tổng thống nói cầu 'Xin Chào Việt Nam " tôi mừng tới khóc luôn,cám ơn ông đến với đất nước chúng tôi
lytbehanh - 3 giờ trước
 
Ngài tổng thống phát biết rất sâu sắc, rất trình độ và chạm đúng tâm can người Việt.
Mọi người muốn gửi đến ông sự kính trọng cao nhất.
trang.phan - 3 giờ trước
 
Bài phát biểu của Tổng thống Obama thật xúc động, ý nghĩa và đạm tính nhân văn. Mong quan hệ Việt-Mỹ ngày càng tốt hơn nữa
Minhthu9807 - 3 giờ trước
 
Thật tuyệt vời Ngài Tổng Thống Mỹ B.OBAMA! Cám ơn bài phát biểu của Ngài.
nguyen minh thuan - 3 giờ trước
 
Obama ngài thật tuyệt!
H Thắng 239 - 3 giờ trước
 
Obama oi! ông hãy làm tất cả vì hòa bình thế giới nhé.
 
nhìn ông phát biểu như ở nhà trắng vậy, xcus động quá
 
tuyet voi toi khong cam duoc nuoc mat
baobinguyenphong - 3 giờ trước
 
....nói chính xác, đúng trọng tâm... nhưng có làm được hay không là tùy vào mỗi một con người VN
TD - 3 giờ trước
 
Tổng thống Obama tuyệt vời trên cả tuyệt vời
Tạ Đình Thọ - 3 giờ trước
 
Qúa tuyệt vời :D
Vũ Duy Bảo - 3 giờ trước
 
Quá giản dị quá tuyệt vời
Ns Tuấn Vương - 3 giờ trước
 
hùng biện thật giỏi.
zeropro1990 - 3 giờ trước
 
Ngài quá đẳng cấp, phát biểu không dùng giấy để đọc.
Thịnh Long city - 3 giờ trước
 
tôi đang chăm chú nghe ngài nói, rất bổ ích và thiết thực!
teppy - 3 giờ trước
 
Hay ngan gon y nghia.
cuongle240478 - 3 giờ trước
 
Sự giản dị, thân thiện và cởi mở của TT Obama đã lay động hàng triệu trái tim Dân Tộc Việt Nam.
Ngosy - 3 giờ trước
Sự giản dị, thân thiện và cởi mở của TT Obama đã lay động hàng triệu trái tim Dân Tộc Việt Nam.
Ngosy - 3 giờ trước
 
Hoan hô tổng thống Hoa Kỳ với lời phát biểu thật ấn tượng
mr.thanhtung - 3 giờ trước
 
Ông ấy thật giỏi
lam - 3 giờ trước
 
Obama ở Hoa Kỳ/
Mà sao chẳng thấy khác chi dân mình/
Vui tươi, giản dị, nghĩa tình/
Cũng ăn bún chả bình bình như ai/
Yêu sao cái đức, cái tài/
Cái tâm, nhân cách ít ai sánh bằng/
Chẳng hề sang chảnh, kiêu căng/
Mà ai gặp cũng thấy rằng ... rất yêu/
Mong ông vui ...  
Duy Tuấn - 3 giờ trước
 
Ông hiểu rõ Lịch sử của chúng ta thuộc thơ... 
BEo CHu - 3 giờ trước
 
em ko giỏi tiếng anh nên nghe chả hiểu gì, nhưng thấy các vị trong hội trường vỗ tạy chắc bài phát biểu hay lắm.
Long - 3 giờ trước
 
qua hay
Bao Le - 3 giờ trước
 
Ngài tổng thống thật sự có tài diễn thuyết và hùng biện, thể hiện tư chất tuyệt vời của người lãnh đạo. Nước Mỹ thật hạnh phúc có những người lãnh đạo tài năng như vậy.
Hoanganh Le - 3 giờ trước
 
Lời nói của Tổng thống Obama thật thân thiện và hòa bình! Thật là hoan hỉ!!
Le Mai - 3 giờ trước
 
Ông có bài phát biểu thật tuyệt vời.
Nguyen Kim - 3 giờ trước
 
Cảm ơn ông đã giành nhiều tình cảm tới Việt Nam, mấy hôm nay theo dõi ông tôi rất cảm động.
nhatsangkt - 3 giờ trước
 
Tuyệt vời!
Mai Duong - 3 giờ trước
 
Thật tuyệt vời! Tôi yêu Ngài!
Lê Qua - 3 giờ trước
 
Tôi rất ngưỡng mộ ngài Obama.sau khi nghe xong bài phát biểu. tôi thấy rất vui và ko có gì diễn tả được sau những gì ông Obama nói.. rất tuyệt... chúc ngài tổng thống Obama được nhiều sức khỏe. Thân chào!
Compa Arch - 3 giờ trước
 
Thật ấn tượng với bài phát biểu của ông,mong hai bên sẽ ngày càng tăng cường hợp tác trong mọi lĩnh vực...
 
Sông núi nước nam của lý thường kiệt, nối vòng tay lớn của trịnh công sơn ông ấy biết nhiều về văn hóa việt nam quá.
Tan Kim - 3 giờ trước
 
Thật ấn tượng với ngài Obama . Rất tiếc là người phiên dịch ko được trôi chảy.
AAA - 3 giờ trước
 
So great for Vietnam.
nongdan - 3 giờ trước
 
Tuyệt vời!

 
Thank you for live bai noi chuyen cua tong thong obama tui o califonia
 
hay quá !
Hoainam Nguyen - 3 giờ trước
 
hãy quên đi quá khứ cũng thịnh vượng hạnh phúc
 
thanks obama i love you
bi tấn - 3 giờ trước
 
hạnh phúc quá Ngài Obama
Chan Phu - 3 giờ trước
Obama ở Hoa Kỳ/
Mà sao chẳng thấy khác chi dân mình/
Vui tươi, giản dị, nghĩa tình/
Cũng ăn bún chả bình bình như ai/
Yêu sao cái đức, cái tài/
Cái tâm, nhân cách ít ai sánh bằng/
Chẳng hề sang chảnh, kiêu căng/
Mà ai gặp cũng thấy rằng ... rất yêu/
Mong ông vui ...  
Duy Tuấn - 3 giờ trước

http://vnexpress.net/tin-tuc/thoi-su/tong-thong-obama-su-than-thien-cua-viet-nam-da-cham-toi-trai-tim-toi-3408086.html


Geen opmerkingen:

Een reactie posten