Đánh giá danh sách 'đại gia' đang tham dự kỳ họp Quốc hội Trung Quốc, CNN của Mỹ cho rằng 75 vị dân biểu giàu nhất nước có thu nhập tổng cộng trên 90 tỷ USD.
Bấm CNN hôm 12/3, hai ngày trước kỳ họp Đại hội Nhân dân Đại biểu của Trung Quốc năm nay bế mạc, cũng đặt câu hỏi như thế các đại biểu quốc hội nước này còn mang tính đại diện cao cho dân nữa hay không, ít ra là về thu nhập. "Nếu nhìn vào kỳ họp Quốc hội hàng năm của Trung Quốc, bạn có thể ngỡ rằng đây là một trong những quốc gia giàu nhất thế giới."
Con số 90 tỷ đôla thu nhập của các đại gia kiêm chính trị gia Trung Quốc trong năm 2011 được CNN nói là "hơn nửa khoản cứu trợ mới nhất cho Hy Lạp, 170 tỷ đô la".
Ông Tôn Khánh Hậu, chủ tập đoàn Wahaha, được cho là có 10,8 tỷ đô la tài sản và tiền mặt.
CNN so các dân biểu giàu nhất Trung Quốc với toàn thể 535 thành viên Quốc hội Mỹ cộng chính thẩm phán Tòa Tối Cao, và thêm vào cả Tổng thống Barack Obama cùng Nội các Hoa Kỳ.
Chơi toàn hàng hiệu
Theo đó thì tổng số thu nhập công bố của họ chỉ đạt 4,8 tỷ USD, quá nhỏ để so với chỉ 75 đại biểu Quốc hội giàu nhất Trung Quốc.
Các đồ dùng, phục sức của các đại biểu Quốc hội Trung Quốc cũng được truyền thông Phương Tây chú ý.
"Bạn có thể ngỡ rằng đây là một trong những quốc gia giàu nhất thế giới"
CNN
Đây là các nhãn hiệu sang của Phương Tây trị giá từ hàng trăm tới cả chục nghìn USD.
Con gái cựu thủ tướng Lý Bằng, bà Lý Tiểu Lâm đóng bộ Emilio Pucci đi họp Quốc hội.
Ông Hứa Gia Ấn, chủ tịch tập đoàn bất động sản Evergrande ở Quảng Châu, đeo chiếc thắt lưng Hermes 'chỉ có' 950 USD mà thôi, theo báo chí nước ngoài.
Tống Tổ Anh, ca sĩ quân đội được người ta ghi nhận là đeo chiếc đồng hồ nạm kim cương của Piaget.
Một nữ dân biểu khác thì đeo chiếc sắc hiệu Marc Jacobs giá khoảng 10 nghìn đôla.
Trong lúc một số dân mạng Sina Weibo bất bình về cảnh các đại biểu Quốc hội trưng hàng hiệu "cho thấy lối sống hủ bại kiểu Phương Tây", một số khác phê phán các nhà báo trong và ngoài nước không lo đưa tin quan trọng, chỉ theo đuổi chuyện trang phục của các vị dân biểu.
Đài CNN trong lúc đó đã đặt câu hỏi có nên gọi 'Bắc Kinh - Beijing' là 'Bling-jing' với cách chơi chữ trong tiếng Anh 'bling' chỉ sự là hào nhoáng bề ngoài.
Còn theo phóng viên BBC John Sudworth tường thuật từ Thượng Hải hôm 7/3 thì quả là bên ngoài Đại lễ đường Nhân dân tại Bắc Kinh, bãi đỗ xe của các dân biểu là những hàng xe sang thẳng tắp.
"Các xe Audi đen bóng, rồi Mercedes và BMW được tài xế riêng lau bóng nhoáng xếp thành hàng hàng lớp lớp," nhà báo của BBC viết.
Bên cạnh xe riêng, các quan chức Trung Quốc cũng ồ ạt dùng tiền nhà nước sắm xe công hạng sang.
Được biết trong 10 năm qua, tiền chi phí mua xe công, đa số là xe nhập ngoại, làm ngân sách Trung Quốc mất đi khoảng 10 tỷ USD.
Điều này khiến có người đề nghị cấm nhập xe ngoại để buộc các quan chức mua xe sản xuất trong nước nhưng việc áp dụng quy định chắc sẽ không đi tới đâu, dù có thể gửi ra một thông điệp mạnh, theo John Sudworth.
Geen opmerkingen:
Een reactie posten