zaterdag 11 juni 2016

Bob Kerrey: 'Tôi muốn hành động để bù đắp đau thương' + không từ chức chủ tịch Đại học Fulbright Việt Nam


Thứ sáu, 3/6/2016 | 12:46 GMT+7
Chia sẻ bài viết lên facebook Chia sẻ bài viết lên twitter Chia sẻ bài viết lên google+ |
Thứ sáu, 3/6/2016 | 12:46 GMT+7

Bob Kerrey: 'Tôi muốn hành động để bù đắp đau thương'

Hướng tới một tương lai tốt đẹp hơn tại Việt Nam qua dự án Đại học Fulbright, ông Bob Kerrey muốn bù đắp phần nào đau thương đã gây ra trong vụ thảm sát.
Ngày 3/6, nhắc đến việc từng trực tiếp tham gia vụ thảm sát tại Việt Nam trong thời kỳ chiến tranh, ông Kerrey bày tỏ sự hối tiếc về những hậu quả đã gây ra cho nhân dân Việt Nam.
"Lời xin lỗi với nhân dân Việt Nam sẽ không bao giờ là đủ và không thể thay đổi những gì tôi đã gây ra, mà chỉ có thể bù đắp phần nào bằng hành động", ông nói.
bob-kerrey-toi-muon-hanh-dong-de-bu-dap-dau-thuong
Ông Bob Kerrey. Ảnh: AP
Không bất ngờ trước phản ứng dữ dội
Ba năm qua, ông và các cộng sự đã thuyết phục Quốc hội Mỹ dành tiền thanh toán nợ để xây dựng Đại học Fulbright tại Việt Nam. Nỗ lực này đã thành công khi Quốc hội Mỹ quyết định tài trợ 20 triệu USD, còn Chính phủ Việt Nam tặng món quà là khu đất tại TP HCM.
Bob Kerrey nói rằng, ông đã suy nghĩ rất nhiều trước khi quyết định nhận lời làm Chủ tịch Hội đồng tín thác Đại học Fulbright Việt Nam khi những ký ức đau buồn về cuộc thảm chiến năm nào vẫn ám ảnh bản thân. Song, ông mạnh dạn nhận lời vì muốn đóng góp xây dựng một đại học tầm cỡ, có giá trị cho người Việt Nam.
Ông không bất ngờ và cũng không cảm thấy bị xúc phạm trước phản ứng dữ dội của dư luận Việt Nam. Ông khẳng định: "Chúng ta không thể thay đổi quá khứ đau thương. Điều duy nhất chúng ta làm được là hành động cho một tương lai tốt đẹp hơn ở Việt Nam và tôi nỗ lực hướng đến điều này".
Trên cương vị Chủ tịch Hội đồng tín thác Đại học Fulbright Việt Nam, ông muốn trường phải phát triển như một tổ chức giáo dục của Việt Nam, do chính người Việt Nam xây dựng và phát triển. Nhiệm vụ của ông là hỗ trợ việc vận động vốn, huy động nhiều nguồn lực phát triển để trường có một vị thế tầm cỡ.
"Người đứng đầu Đại học Fulbright Việt Nam nên là một người Việt Nam thay vì là một người Mỹ, bất kể quá khứ của họ ra sao. Hiện, tôi chưa thể trả lời câu hỏi có rút lui khỏi vị trí hiện tại hay không. Nhưng chắc chắn rằng, nếu được đóng góp cho sự phát triển của Đại học Fulbright Việt Nam thì tôi sẽ sẵn sàng ở bất cứ cương vị nào", ông Bob Kerrey chia sẻ.
Suy nghĩ nhiều về Việt Nam
Năm 1989, Bob Kerrey đọc lời tuyên thệ trở thành Thượng nghị sĩ bang Nebraska. Ông kể, ký ức của ông in đậm sự kiện bức tường Berlin - biểu tượng cho mâu thuẫn chính trị trong thời chiến tranh lạnh - sụp đổ mùa thu năm đó và hai năm sau, Liên bang Xô Viết tan rã.
"Rất nhiều người đã tuyên bố đầy tự hào rằng cuộc chiến tranh lạnh và chiến lược quân sự về sử dụng vũ khí hạt nhân đã bảo vệ thế giới trước bờ hủy diệt. Có thể họ đúng. Tuy nhiên, chiến tranh kéo dài đã gây ra chết chóc, đau thương mà cuộc chiến tại Việt Nam, khi Mỹ đã lấn sâu, là một ví dụ đầy bi kịch", ông hồi tưởng.
Kể từ đó, Bob Kerrey đã không ngừng suy nghĩ và đặt ra các câu hỏi về quá khứ ở Việt Nam, song không có câu trả lời rõ ràng. Ông đã gián tiếp tham gia những nỗ lực đàm phán hòa bình để đóng góp cho ngày Mỹ bình thường hóa quan hệ với Việt Nam.
Năm 1991, Bob Kerrey bắt đầu tham gia dự án Đại học Fulbright tại Việt Nam bằng ý tưởng xây một trường đào tạo cao học ở TP HCM với sự ủng hộ của Quốc hội Mỹ cùng số tiền do ông vận động.
Trong khoảng thời gian trên, ông đồng thời làm Chủ tịch trường New School (New York). Với sự hỗ trợ của Đại học Harvard, ông Kerrey đã thực hiện hai dự án cho Bộ Giáo dục Việt Nam trong nỗ lực để tìm kiếm câu trả lời "Việt Nam cần làm gì để thiết lập một đại học độc lập hàng đầu trên chính đất nước mình?". Năm 1995, chương trình cao học này được thúc đẩy phát triển đáng kể và mở rộng vào năm 2000 khi ông tham gia vào một dự luật có liên quan.
Ông Bob Kerrey, 73 tuổi, từng làm thống đốc bang Nebraska (Mỹ) và là ứng viên tham gia chạy đua vào Nhà Trắng năm 1992. Trước khi theo đuổi con đường chính trị, ông là chỉ huy của đơn vị thủy bộ không phối hợp (SEAL) tham gia cuộc chiến tranh Việt Nam. Ông Kerrey đã nhận trách nhiệm vụ thảm sát tại Khâu Băng, ấp Thạnh Hòa, xã Thạnh Phong, huyện Thạnh Phú (Bến Tre) khiến 20 người thiệt mạng, năm 1969. 
Mạnh Tùng

http://vnexpress.net/tin-tuc/giao-duc/bob-kerrey-toi-muon-hanh-dong-de-bu-dap-dau-thuong-3413362.html?utm_source=detail&utm_medium=box_relatedtop&utm_campaign=boxtracking
Thứ tư, 8/6/2016 | 08:00 GMT+7

Bob Kerrey nói không từ chức chủ tịch Đại học Fulbright Việt Nam

Bob Kerrey khẳng định ông sẽ không từ chức chủ tịch hội đồng tín thác Đại học Fullbright ở Việt Nam dù phải đối mặt với phản ứng dữ dội từ dư luận.

Thượng nghị sĩ Mỹ Bob Kerrey trong chương trình Here & Now của đài WBUR-FM, thành phố Boston, bang Massachusetts, hôm qua nói phản ứng dữ dội về việc bổ nhiệm ông làm chủ tịch hội đồng tín thác Đại học Fullbright ở Việt Nam (FUV) sẽ không thể ngăn ông tiếp tục giúp phát triển trường đại học này.
Ông Kerrey, sinh ngày 27/8/1943, từng làm thống đốc bang Nebraska, Mỹ, và là ứng viên tham gia chạy đua vào Nhà Trắng năm 1992. Trước khi theo đuổi con đường chính trị, ông là chỉ huy của đơn vị Thủy Bộ Không Phối hợp (SEAL) tham gia cuộc chiến tranh Việt Nam.
Theo điều tra của kênh truyền hình CBS News và báo New York Times năm 2001, đội đặc nhiệm dưới quyền ông Kerrey đã gây ra cuộc thảm sát tại Thạnh Phong.
Ông Kerrey đã nhận trách nhiệm vụ thảm sát tại xã Thạnh Phong, Bến Tre, theo một bài viết đăng trên báo New York Times cách đây 15 năm. Trong một bài phát biểu vào năm 2001, cựu thượng nghị sĩ Mỹ nói rằng cuộc thảm sát ấy đã "ám ảnh" ông suốt 32 năm.
Sau khi những ý kiến tranh luận khác nhau xuất hiện về vai trò mới của ông, cựu thượng nghị sĩ nói với Financial Times rằng ông "sẵn lòng rút lui" nếu sự tham gia của ông ảnh hưởng tới cơ hội thành công của FUV. Ông nói ông "không sống trong quá khứ mà sống ở hiện tại và đang cố gắng làm mọi việc có thể để giúp Việt Nam xây dựng một tương lai tốt đẹp hơn".
Ngày 25/5, FUV được trao quyết định thành lập dưới sự chứng kiến của Ngoại trưởng Mỹ John Kerry. Đây là cơ sở giáo dục 100% vốn đầu tư nước ngoài, hoạt động không vì lợi nhuận. Ngoại trưởng Kerry cùng Thượng nghị sĩ Mỹ John McCain đã ca ngợi dự án là một biểu tượng cho sự hòa giải giữa Mỹ và Việt Nam.
Như Tâm

http://vnexpress.net/tin-tuc/the-gioi/bob-kerrey-noi-khong-tu-chuc-chu-tich-dai-hoc-fulbright-viet-nam-3416037.html?utm_source=detail&utm_medium=box_mostview&utm_campaign=boxtracking

Ý kiến bạn đọc ()
Ông ta biết sai và đã nhận lỗi, tôi ủng hộ ông lấy công chuộc tội. Thay vì ông ta trốn tránh thì vẫn tốt hơn nếu quay lại giúp VN. Cái quan trọng là hướng đến tương lai nhưng vẫn tôn trọng lịch sử và quá khứ!
Abc - 09:11 08/06
Ông nói ông "không sống trong quá khứ mà sống ở hiện tại và đang cố gắng làm mọi việc có thể để giúp Việt Nam xây dựng một tương lai tốt đẹp hơn". Quá khứ đã qua chúng ta cần chung tay để phát triển đất nước vì sự ...  
Người VN có lòng vị tha nhất thế giới. Người Mỹ luôn có trách nhiệm với việc làm của mình. Chúng tôi không bao giờ từ chối hợp tác với ai nếu việc ấy mang lại hạnh phúc cho đôi bên.
Ai vì chuyện cũ mà làm ảnh hưởng đến sự ...  
chúc có nhiều sức khỏe để giúp dân việt nam đi lên.
Ủng hộ ông làm chủ tịch đại học Fullbright ở Việt Nam
Minh - 08:17 08/06
Nói cho cùng ông Bob Kerry chỉ là nạn nhân của chiến tranh , hãy tin tôi đi
Phan - 20:49 08/06
Ủng hộ ông
Johnny - 08:17 08/06
Ông bà người Việt có câu: Đánh kẻ chạy đi, chứ không bao giờ đánh kẻ chạy lại
Tôi ủng hộ ông Bob Kerrey
Tôi ủng hộ ông Bob kerry chúc ông nhiều sức khỏe để giúp Việt Nam vươn lên tầm cao mới, hãy quên đi quá khứ.
mọi người nên nhớ, chiến tranh đã qua đi, người ta đã nhận lỗi, rồi công việc hiện tại họ đang làm là cho nhiều hơn nhận, vậy chúng ta chỉ trích điều gì? người ta giúp đỡ thì mở lòng khoan dung chút đi.
Tôi ủng hộ ông. Đất nước này sẽ chấp nhận ông như một người có 1 tấm lòng hướng thiện và có tâm. Hy vọng người dân VN sẽ có những tấm lòng bao dung.
Chúng tôi ủng hộ ông! Chúng tôi cần những người như ông để cho tình hữu nghị 2 nước Việt - Mỹ ngày càng tốt đẹp hơn! Thế hệ trẻ chúng tôi sinh ra sau cuộc chiến, chúng tôi hiểu sự khốc liệt và sự tàn bạo cũng như những ...  
Tôi là cựu chiến binh. Gia đình tôi có một em trai liệt sỹ văn công hy sinh ở Ninh Thuận, một em trai bị thương ở Đà Nẵng, một em trai bị chất độc da cam, cháu tôi bị tàn tât.... nhưng tôi ủng hộ Bob Kerrey làm chủ ...  
Đúng vậy, quay đầu là bờ, hãy xem trong giới phật giáo, nhiều vị cao tăng đắc đạo thành phật, đều cũng trải qua những quá khứ sai lầm làm việc ác, nhưng đã được phật đạo giác ngộ mà tu thành chính quả.
Hận thù chỉ có khổ đau, Oan ...  
Đọc comment của bác mà con cảm động quá.
phuong - 10:26 08/06
Bây giờ gương vỡ lại lành
Tạm quên quá khứ để dành tương lai
Hãy vì cuộc sống ngày mai
Đừng khơi chuyện cũ nối dài niềm đau!
Chủ trương khép lại quá khứ, hướng đến tương lai.
Cuộc đời này có ai mà không từng có những lỗi lầm. Nhưng quan trọng hãy để những lỗi làm đó được sửa chửa và bù đắp. Đánh kẻ chạy đi ai lại đi đánh người chạy lại.
chúng tôi ủng hộ ông Bob, tôi là một người bị mất cả hai người cha trong cuộc chiến, hiện tại tôi cần ông Bob.
Ông đã hành động đúng. Tôi ủng hộ ông,
Người dám đối diện và quên đi chính mình để hướng đến điều tốt đẹp! Cám ơn ông!
Người ta đã ân hận, đã nhận lỗi, nhận trách nhiệm và hiện đang nỗ lực bằng việc làm cụ thể để phần nào chuộc lỗi, vậy sao mình cứ ào ào a dua ném đá mãi vậy! Quá khứ không thể xóa sạch trơn nhưng càng không thể mãi ...  
Tôi ủng hộ. Chúc ông nhiều sức khoẻ để làm tốt công việc trên cương vị của ông . Chúc ông có được sự bình an trong tâm hồn.
Nếu đã nói không với chiến tranh và hướng tới tương lai thì hãy để ông ấy làm những gì tốt nhất có thể cho nền giáo dục việt nam
Hãy đem trí thức, sự chân thành tới cho thế hệ trẻ nước tôi. Thì vết thương nào cũng sẽ được hàn gắn ông Bob Kerry.
Ủng hộ ông việc cống hiến để phần nào vơi bớt lỗi lầm cũ
nếu ông thật sự thấy có lỗi và " ám ảnh" cuộc đời ông thì ông nên đến xin lỗi những nạn nhân mà ông đã gây ra cho họ, hãy khép lại quá khứ bằng hành động chứ không phải bằng lời nói.
Thì ông ta cũng muốn đóng góp sức mình cho sự phát triển của Đại học Fulbright tại Việt Nam đó là hành động xác thực rồi còn gì chứ ông ta có nói suông đâu. Chúng ta nói là khép lại quá khứ hướng tới tương lai hãy để những người có lầm lỗi có cơ hội chuộc lỗi.
Đồng ý với bạn, mình nghĩ ổng nên ghé lại Thạnh Phong thắp nén hương cho những người đã khuất tại đây, và nên làm điều gì đó cho con cháu của họ..... như vậy tâm can ổng bớt dằn vặt hơn.
Hãy cho ông ta một cơ hội sửa sai.
Đúng là nỗi đau của người Việt Nam không bao giờ có thể quên đi. Nhưng dân tộc Việt Nam, vốn lấy "Đại nghĩa để thắng hung tàn", "đánh kẻ chạy đi, không đánh kẻ chạy lại". BK cũng như nhiều cựu chiến binh Mỹ khác, phải đối diện sống ...  
Hãy để ông ý hoàn thành tâm nguyện hàn gắn nỗi đau của quá khứ. Có thể ông ý ko phải là hình mẫu của hiệu trưởng. Nhưng tôi tin ông ấy sẽ truyền lại cho các thế hệ trẻ được sinh ra trong hòa bình, được lớn lên mà ...  
Người Hà Nội - 11:53 08/06
Tôi ủng hộ ông!
Ngan - 08:29 08/06
Tôi thấy quyết định không từ chức của ông là hợp lý. Hãy khép lại quá khứ, quên đi hận thù để cùng nhau phát triển. Chúc ông giữ vững lòng tin
Ông Bob Kerrey làm Hiệu Trưỡng là chuẩn nhất, chiến tranh mất mát đều có ở đôi bên và đã có từng ai dám nhận và đến sửa?
Tôi ủng hộ ông !
abc - 08:28 08/06
Tôi ủng hộ ông! Chúng ta không thể thay đổi quá khứ, ngay từ bây giờ chúng ta hãy xây dựng cho một tương lai tốt đẹp hơn!
Tuyệt vời! Đây là người dũng cảm nhất tôi từng biết.
Tôi ủng hộ ông Bob Kerry đảm nhiệm vai trò được bầu ở FUV. Tôi nghĩ ông là một người tốt, một người có ý chí nghị lực cao, là tấm gương cho nhiều người noi theo. 
Ai cũng có quá khứ trong cuộc đời, nếu sống với qúa khứ thì chẳng khác nào sống mà như chết. Tôi ủng hộ ý chí của Bob Kerrey. Theo tôi hiểu thì có lẽ Bob Kerrey đang làm tất cả những gì theo phán quyết qủa Toà án lương tâm.
Ông dũng cảm lắm!
Chip - 08:26 08/06
Hoan nghênh ông Kerrey giữ vai trò chủ tịch trường. Bản thân trường ra đời đã có đóng góp không hề nhỏ và nỗ lực rất quan trọng của ông. Tôi hoàn toàn ủng hộ ông.
Tôi ủng hộ ông, nếu ông có thể đọc được chữ Việt, thì ông sẽ biết đa phần người Việt Nam đều muốn ông tiếp tục giữ chức vụ này. 
canhcsbr - 09:06 08/06
Họ có tấm lòng giúp mình đề bù đắp những gì họ đã gây ra trong cộc chiến tranh ở VN nhưng tại sao lại có những người ác ý có lối suy nghĩ hạn hẹp như vậy thì bao giờ VN mới ngẩng đầu lên được? Đừng nghĩ xấu ...  
Rất hay, Ông nói ông "không sống trong quá khứ mà sống ở hiện tại và đang cố gắng làm mọi việc có thể để giúp Việt Nam xây dựng một tương lai tốt đẹp hơn".
Tôi ủng hộ Bob Kerrey. Ông là người quả cảm, rất đáng trân trọng
Tôi ủng hộ ông
Ủng hộ ông, ko quên quá khứ nhưng ko thể sống với quá khứ, hãy sống vì hôm nay và ngày mai. Mong ông có thể mang lại những điều tốt đẹp cho VN để bù đắp những đau thương!
Người ta nói chỉ sống bằng hiện tại và hướng tới tương lại, bỏ lại quá khứ... quá khứ giờ là động lực để xây dựng và cống hiến. Nhiêu đó đủ rồi, phản đối được ích lợi gì. Đau thương mất mát không được quên nhưng cũng đừng vịn vào đó khơi dậy thù hằn.
Gác lại quá khứ đi, ôm cục tức hoài liệu có khá hơn?
Nhắc chi chuyện cũ thêm đau lòng lắm người ơi! Hiện tại là quan trọng mà tương lai là hy vọng.
Hy vọng ông Bob Kerrey làm được nhiều việc tốt cho người dân Việt Nam sau khi ông nhậm chức, chúc ông sức khỏe.

Geen opmerkingen:

Een reactie posten